<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Traducatorul Google, disponibil si pentru limba romana</title>
	<atom:link href="http://www.mariussescu.com/2008/05/08/traducatorul-google-disponibil-si-pentru-limba-romana/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.mariussescu.com/2008/05/08/traducatorul-google-disponibil-si-pentru-limba-romana/</link>
	<description>Blogand prin viata</description>
	<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 04:30:15 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.1</generator>
		<item>
		<title>By: Cum traduce Google? &#171; Math, Computation, Visualization</title>
		<link>http://www.mariussescu.com/2008/05/08/traducatorul-google-disponibil-si-pentru-limba-romana/#comment-10890</link>
		<dc:creator>Cum traduce Google? &#171; Math, Computation, Visualization</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Jul 2008 16:18:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mariussescu.com/?p=2308#comment-10890</guid>
		<description>[...] Cum traduce&#160;Google? Filed under: Uncategorized &#8212; Tags: Google, traducere automata &#8212; visualia @ 12:31 pm   La inceputul lunii mai Google a introdus si limba romana in lista limbilor naturale in care si din care Google&#8217;s machine translation poate traduce. Vestea s-a propagat pe bloguri, dar majoritatea comentariilor exprimau dezamagirea. Iata cateva:   &#8230;de ce i-au dat drumul neterminat, doar ei stiu. &#60;a href=&#8221;http://www.zoso.ro/2008/05/google-traduce-n-romneste.html&#8221;. Traducerile sunt hilare pe alocuri.  Merge, dar cand trece de trei cuvinte, la romana o ia razna.  [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Cum traduce&nbsp;Google? Filed under: Uncategorized &#8212; Tags: Google, traducere automata &#8212; visualia @ 12:31 pm   La inceputul lunii mai Google a introdus si limba romana in lista limbilor naturale in care si din care Google&#8217;s machine translation poate traduce. Vestea s-a propagat pe bloguri, dar majoritatea comentariilor exprimau dezamagirea. Iata cateva:   &#8230;de ce i-au dat drumul neterminat, doar ei stiu. &lt;a href=&#8221;http://www.zoso.ro/2008/05/google-traduce-n-romneste.html&#8221;. Traducerile sunt hilare pe alocuri.  Merge, dar cand trece de trei cuvinte, la romana o ia razna.  [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Saiph</title>
		<link>http://www.mariussescu.com/2008/05/08/traducatorul-google-disponibil-si-pentru-limba-romana/#comment-7717</link>
		<dc:creator>Saiph</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 May 2008 09:12:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mariussescu.com/?p=2308#comment-7717</guid>
		<description>i-am dat sa-mi traduca "sunt un astronaut si ma plimb cu trotineta pe luna" in engleza. Mi-a returnat "are an astronaut and I walk with the trotineta months". Mai are de lucru. :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i-am dat sa-mi traduca &#8220;sunt un astronaut si ma plimb cu trotineta pe luna&#8221; in engleza. Mi-a returnat &#8220;are an astronaut and I walk with the trotineta months&#8221;. Mai are de lucru. <img src='http://www.mariussescu.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Razvan Girmacea</title>
		<link>http://www.mariussescu.com/2008/05/08/traducatorul-google-disponibil-si-pentru-limba-romana/#comment-7674</link>
		<dc:creator>Razvan Girmacea</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 21:09:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mariussescu.com/?p=2308#comment-7674</guid>
		<description>N-am tastatura in limba romana ca as testa :) Cine testeaza ?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>N-am tastatura in limba romana ca as testa <img src='http://www.mariussescu.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> Cine testeaza ?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ana</title>
		<link>http://www.mariussescu.com/2008/05/08/traducatorul-google-disponibil-si-pentru-limba-romana/#comment-7671</link>
		<dc:creator>Ana</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 21:06:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mariussescu.com/?p=2308#comment-7671</guid>
		<description>interesant e  ca unele cuvinte ce nu contin diacritice le traduce bine... recunoaste diacriticile?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>interesant e  ca unele cuvinte ce nu contin diacritice le traduce bine&#8230; recunoaste diacriticile?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marius Sescu</title>
		<link>http://www.mariussescu.com/2008/05/08/traducatorul-google-disponibil-si-pentru-limba-romana/#comment-7659</link>
		<dc:creator>Marius Sescu</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 19:40:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mariussescu.com/?p=2308#comment-7659</guid>
		<description>Merge, dar cand trece de trei cuvinte, la romana o ia razna. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merge, dar cand trece de trei cuvinte, la romana o ia razna. <img src='http://www.mariussescu.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Razvan Girmacea</title>
		<link>http://www.mariussescu.com/2008/05/08/traducatorul-google-disponibil-si-pentru-limba-romana/#comment-7656</link>
		<dc:creator>Razvan Girmacea</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 19:19:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mariussescu.com/?p=2308#comment-7656</guid>
		<description>Mie mi se pare foarte bun, mai ales ca am mult de facut franceza =&#62; romana, fiind cam paralel la franceza.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mie mi se pare foarte bun, mai ales ca am mult de facut franceza =&gt; romana, fiind cam paralel la franceza.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
